Wednesday, October 19, 2011

From ‘Haiku Harvest. Series IV’ Translation by Peter Beilenson and Harry Behn


OH THAT SUMMER MOON!
IT MADE ME GO
WANDERING
ROUND THE POND ALL NIGHT

- BASHO



IF I COULD BUNDLE
FUJI’S BREEZES
BACK TO TOWN …
WHAT A SOUVENIR!

- BASHO



SOME POOR VILLAGES
LACK FRESH FISH
OR FLOWERS …
ALL CAN SHARE THIS MOON

- SAIKAKU



POPPY PETALS FALL
SOFTLY QUIETLY
CALMLY
WHEN THEY ARE READY

- ETSUJIN



NEW YEAR DAWNING CLEAR …
CHEERFUL SPARROWS
CHATTER
ALL DAY LIKE PEOPLE

- RANSETSU



PINE TREE SILHOUETTE
PAINTED BY THE
HARVEST MOON
ON A SHINING SKY

- RANSETSU



GAZING AT FALLING
PETALS
A BABY ALMOST
LOOKS LIKE A BUDDHA

- KUBUTSU



HIGH ON A MOUNTAIN
WE HEARD A SKYLARK
SINGING FAINTLY
FAR BELOW …

- BASHO



IT IS NICE TO READ
NEWS THAT OUR
SPRING RAIN ALSO
VISITED YOUR TOWN

- ONITSURA



TIDES OF THE SPRING SEA,
TIDE AFTER INDOLENT TIDE
DRIFTING
ON AND ON …

- BUSON



THE LEAVES NEVER KNOW
WHICH LEAF
WILL BE FIRST TO FALL …
DOES THE WIND KNOW?

- SOSEKI



THE BEST I HAVE
TO OFFER YOU
IS THE SMALL SIZE
OF THE MOSQUITOES

- BASHO



ON THE TEMPLE’S GREAT
BRONZE BELL,
A BUTTERFLY SLEEPS
IN THE NOON SUN

- BUSON



SINCE MY HOUSE
BURNED DOWN, I NOW OWN
A BETTER VIEW
OF THE RISING MOON

- MASAHIDE



BROKEN AND BROKEN
AGAIN ON THE SEA,
THE MOON
SO EASILY MENDS

- CHOSU



O MOON,
WHY MUST YOU INSPIRE
MY NEIGHBOUR TO CHIRP
ALL NIGHT ON A FLUTE!

- KOYO



WHAT A SPLENDID DAY!
NO ONE IN ALL
THE VILLAGE
DOING ANYTHING!

- SHIKI



THE ROOSTER, FIGHTING,
SPREADING
HIS RUFF OF FEATHERS,
THINKS HE’S A LION

- KIKAKU



HE IS UNKNOWN,
THE POET WHO SINGS
THIS GREATEST
OF ALL SONGS – SPRING

- SHIKI

No comments: